이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
제4의 벽, 너머로부터
덤프버전 :
카후 크리에이터스 {{{-2 '可不(KAFU)'クリエイターズ}}} | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
세카이 · 리메 · 코코 · 하루 |
1. 개요[편집]
'わたしはあなたのために'
'나는 당신을 위해서'[1]
첫 실시간 공개 때 가사 대신 16진법으로 쓰여있던 글귀
2. 상세[편집]
2분 18초에 빠르게 지나가는 글귀는 다음과 같다
全ての音は
全ての声は
作品 は
私 のために
모든 음은
모든 목소리는
작품 은
나 를 위해서
3. 영상[편집]
YouTube |
제4의 벽, 너머로부터 ■ 카후(KAFU) - 시토오 |
니코니코 동화 |
제4의 벽, 너머로부터 ■ 카후(KAFU) - 시토오 |
4. 미디어 믹스[편집]
4.1. 앨범 수록[편집]
번역명 | 시메트리 | |
원제 | シンメトリー | |
트랙 | Disk 1, 12 | |
발매일 | 2022년 2월 15일 | |
링크 |
5. 가사[편집]
じっと感情を待っている 透明な壁越しに目が合う | |
짓토 칸조오오 맛테이루 토오메이나 카베고시니 메가 아우 | |
가만히 감정을 기다리고 있어, 투명한 벽 너머로 눈이 맞아 | |
いつまでそこにいるの この幕はもうじき下りるのに | |
이츠마데 소코니 이루노 코노 마쿠와 모오 지키 오리루노니 | |
언제까지 거기에 있을 거야, 이 막은 이제 곧 내려갈 텐데 | |
誰もが褒めちぎるおはなしに 生きる勇気貰う劇伴に | |
다레모가 호메치기루 오하나시니 이키루 유우키 모라우 게키반니 | |
모두가 칭찬하는 이야기에, 살아갈 용기를 얻는 배경음악에 | |
あなたはずっと待っている | |
아나타와 즛토 맛테이루 | |
당신은 계속 기다리고 있어 | |
ただ座って感情を待っている | |
타다 스왓테 칸조오오 맛테이루 | |
그저 앉은 채 감정을 기다리고 있어 | |
いいよ いいよ | |
이이요 이이요 | |
괜찮아 괜찮아 | |
客席の中 あなただけが人になれなくても | |
캬쿠세키노 나카 아나타다케가 히토니 나레나쿠테모 | |
객석 안에서, 당신만이 사람이 될 수 없다고 해도 | |
いいよ いいよ | |
이이요 이이요 | |
괜찮아 괜찮아 | |
その | |
소노 진세이가 타토에 다레니 톳테노 이비츠데모 | |
그 | |
いいよ いいよ それでもいいよ | |
이이요 이이요 소레데모 이이요 | |
괜찮아 괜찮아 그래도 괜찮아 | |
次はそんなことを伝えたいな | |
츠기와 손나 코토오 츠타에타이나 | |
다음에는 그런 걸 전하고 싶네 | |
あなたの名前を呼ぶことはない | |
아나타노 나마에오 요부 코토와 나이 | |
당신의 이름을 부를 일은 없어 | |
あなたの横に座ることもない | |
아나타노 요코니 스와루 코토모 나이 | |
당신의 곁에 앉을 일도 없어 | |
あなたは私を観て待っている | |
아나타와 와타시오 미테 맛테이루 | |
당신은 나를 보며 기다리고 있어 | |
私があなたを見ていることも知らずに | |
와타시가 아나타오 미테이루 코토모 시라즈니 | |
내가 당신을 보고 있다는 것도 모르면서 | |
私はここにいないのに | |
와타시와 코코니 이나이노니 | |
나는 여기에 없는데 | |
私はここにいないのに | |
도코카노 다레카자 나이노니 | |
어디의 누군가가 아닌데 | |
それでもあなたと目が合う | |
소레데모 아나타토 메가 아우 | |
그렇지만 당신과 눈이 맞을 | |
その日のために | |
소노 히노 타메니 | |
그 날을 위해서 | |
また幕は上がる | |
마타 마쿠와 아가루 | |
다시 막은 올라가 | |
いいよ いいよ | |
이이요 이이요 | |
괜찮아 괜찮아 | |
喝采の中 あなただけが席についたままで | |
캇사이노 나카 아나타다케가 세키니 츠이타 마마데 | |
박수 속에서, 당신만이 자리에 앉아있는 채로 | |
いいよ いいよ | |
이이요 이이요 | |
괜찮아 괜찮아 | |
その | |
소노 오하나시노 | |
그 | |
あなただけが知ってる苦しみを | |
아나타다케가 싯테루 쿠루시미오 | |
당신만이 알고 있는 괴로움을 | |
傷を 罪を | |
키즈오 츠미오 | |
상처를, 죄를 | |
愛していいよ | |
아이시테 이이요 | |
사랑해도 괜찮아 | |
「そのおはなしをいつか、聴かせてね」 | |
「소노 오하나시오 이츠카, 키카세테네」 | |
「그 이야기를 언젠가, 들려줘」 | |
いいよ いいよ | |
이이요 이이요 | |
괜찮아 괜찮아 | |
客席の中 あなただけが人になれなくても | |
캬쿠세키노 나카 아나타다케가 히토니 나레나쿠테모 | |
객석 안에서, 당신만이 사람이 될 수 없다고 해도 | |
いいよ いいよ | |
이이요 이이요 | |
괜찮아 괜찮아 | |
その | |
소노 진세이가 타토에 다레니 톳테노 이비츠데모 | |
그 | |
いいよ いいよ | |
이이요 이이요 | |
괜찮아 괜찮아 | |
それでも歌う | |
소레데모 우타우 | |
그래도 노래해 | |
いつかあなたの望むシナリオへ | |
이츠카 아나타노 노조무 시나리오에 | |
언젠가 당신이 바라는 시나리오에 | |
この歌があなたを動かす日を | |
코노 우타가 아나타오 우고카스 히오 | |
이 노래가 당신을 움직이게 할 날을 | |
ただ | |
타다 | |
그저 | |
待っている | |
맛테이루 | |
기다리고 있어 |
[1] 첫 실시간 공개 때 가사 대신 16진법으로 쓰여있던 글귀